a something

a something という言い方が某所で話題になっていて,専修大学の佐藤弘明先生がレーザーディスクで調査した結果が出ている。
http://sato.fm.senshu-u.ac.jp/_web/a_something/
イタリア語の una cosa は英語に直訳すれば one thing ということなので,翻訳の際にイタリア語の影響で a something をあててしまうということは考えにくいように思うのだが,実際そうなのかもしれない。