z is for zokkon

50代男性が健康と幸福を追求する日常をつづります

DVD

珍しく流行に乗り遅れず,発売直後のDVDを見たぜ。といっても映画公開時は見てないからやっぱり乗り遅れてるわけだけど。

Mr.インクレディブル [DVD]

Mr.インクレディブル [DVD]

しかしこれ何歳ぐらいの子が喜んで見るんだろう。うちの子は途中,悪役シンドロームの部下の女が出てくるあたりでこわいこわいと言い出してなだめるのが大変だった。
やっぱりフルバンのスコアはいいよね!と日記には書いておこう。

[追記]
そういえば,製作の舞台裏を公開したおまけDVDの中で,監督かだれかが American Indians という表現を使っていて,politically incorrect とされる表現でもこういう場で使う人もいるんだと感心したのを思い出した。ジーニアス英和辞典には Indian の項に次のような注意書きがある。

◆今日では侮蔑的で, 通例 Native American (Indian);Native American だけではポリネシアハワイ人も含まれる;これと区別するために Indian を付け加えることが多い

結局 Indian を付け加えなきゃいけないんだったらあんまり意味ないじゃん……というか,そもそもなぜ Indian なら侮蔑的と感じられるようになったんだろう。