読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

get prison

Los Angeles Times に,Libby gets prison, Bush may face dilemma という記事が載っている。CIA工作員の身元を漏洩した疑惑で元副大統領補佐官のリビー氏に実刑判決が下った件。この見出しの get prison というフレーズが見慣れない感じがした。
prison は「刑務所に入れられること」という意味の場合は不可算名詞扱い。SVCの文型と考えればいいのかな。あるいは,get ...(刑期を表す語句) in prison で「…の刑を受ける」という意味になるのでその省略と考えられなくもない。手元の資料では,get [gets, got] prison の形で用いられるのは,ほとんどが新聞の見出しなので。見出しの場合,got はまず使われないので got prison という形は実は手元の資料にはないのだが。