z is for zokkon

50代男性が健康と幸福を追求する日常をつづります

logistics

以前から不思議に思っていたことだが,logistics の訳語としてビジネスの現場としては「物流」をあてている場合が多いと思うんだけど,英和辞典ではこの訳語を載せている例があまりない。
見た範囲で,載せているのは学習辞典ながら『ウィズダム英和辞典第2版』(三省堂),あとは大辞典の『新英和大辞典』(研究社)ぐらい。『ジーニアス英和辞典第4版』,『ジーニアス英和大辞典』(ともに大修館書店)は載せていない。経営関係の訳語としてはカタカナの「ロジスティックス」を示しているのみ。研究社では,今月の新刊である『総合ビジネス英和辞典』には「物流」は載せていない。
「物流」と logistics では意味する範囲がずれているという判断なのだろうか。実例を見た範囲では「物流」で十分通用することが多いと思うのだが。
研究社 総合ビジネス英和辞典
研究社辞書編集部
4767434602