パシリ

「ぱしり」で変換すると,いまどきのIMEは「走り」を第一候補として出してくれるのか。それもよしあしだな。
さて,ジーニアス3では「パシリ」に相当する語として dupe を示してある箇所がある(何かの同義語として。どの語だったか忘れた*1)のだが,dope を示してある辞書もある。どっちが正しいんだ?

DOPE SPACE NINE

DOPE SPACE NINE

(『ウィズダム英和辞典』では dope の第1の語義(つまり現代で最もよく使われる用法)は「麻薬」。2番目が「ばか,まぬけ」。)

*1:ジーニアスじゃなくてウィズダムだった。語はpawn2