z is for zokkon

50代男性が健康と幸福を追求する日常をつづります

2007-01-01から1ヶ月間の記事一覧

logistics

以前から不思議に思っていたことだが,logistics の訳語としてビジネスの現場としては「物流」をあてている場合が多いと思うんだけど,英和辞典ではこの訳語を載せている例があまりない。 見た範囲で,載せているのは学習辞典ながら『ウィズダム英和辞典第2…

サ変動詞

スラッシュドットの記事タイトルに「寛容」という語がサ変動詞として使われていて,ぼくも違和感を持ったのだが,興味深い議論になっている。以前ここでも「謙遜」について書いたことがあるが,あれとは逆のパターン。 ただ「goo辞書」という書き方じゃなく…

Our thoughts are with ...

追悼記事なんかで Our thoughts are with his family and friends. といった言い回しをよく見かけるけど,これも一種のレキシカルフレーズだよね。辞書で載っている例はあまり見ないけど。 追悼とは限らないのかな。ちょっと日本語には訳しにくい。