z is for zokkon

50代男性が健康と幸福を追求する日常をつづります

2004-09-01から1ヶ月間の記事一覧

単語集

鶴岡公幸,スティーブン・クレッグホーン『電車で覚えるビジネス頻出英単語』(日経ビジネス人文庫)ISBN:453219220X 「ビジネスの現場で使われる約1100語の頻出単語に絞った」200ページ強の文庫。単語と発音記号,訳語,例文とその日本語訳が示してある。中…

新選組!

tv

『新選組!』with ほぼ日テレビガイド http://www.1101.com/2004_TV_taiga/ というのがあるんだね。熱く語っていておもしろい。気持ちはよくわかる。山南が死んだ回は明里のシーンがよかった。涙が出そうになったよ。 この前も朝日新聞に読者の投書が載って…

brown goods

辞書によって説明がかなり違う。どれが正しいんだ。コンピューターも入るのか。やかんも。 「褐色物」:ラジオ,テレビ,ステレオなど褐色を基調とする電気製品. cf. WHITE GOODS(ランダムハウス)[複数扱い] 褐色物《テレビ・ラジオ・ビデオなどかつて木製ケ…

ビジネス英語スーパー辞典

id:editech さんに教えていただいたアルクの「ビジネス英語辞書」http://home.alc.co.jp/db/owa/bdicn_sch は,日向清人編『最新ビジネス英語スーパー辞典』の記述を流用しているのだろうか。同書は Wall Street Journalや外資系企業の社内文書などから著者…

経済用語

share capital の訳語がわかんない。『英辞郎』では「株式資本」となっているがそれで済ませちゃっていいのかな。そもそも「株式資本」とは何のことか知らないからなあ。『G大』は「シェアキャピタル《株を発行して得る資本金の一部》.」としてある。

Ian Holm

Independent にイアン・ホルム(ビルボを演じた人)が読者からの質問に答える企画が載っている。http://news.independent.co.uk/people/profiles/story.jsp?story=557345 『ホビットの冒険』映画化の際に出るつもりはあるらしい。

英数字は半角

「英数字は半角にしないと気がすまない」って…それふつうじゃん(ぼくの場合,勤務先での特殊ルールに慣れた結果,3点リーダーは1個しか使わないけど)。http://artifact-jp.com/mt/archives/200409/halfsize.html id:zokkon:20040709#p2 で書いたらほそのひ…

音楽配信コミュニティ

大きな期待が持てるサービス。本日プレスリリース。 http://recommuni.jp/ ソーシャル・ネットワークの仕組みを生かしている。会員になるには現会員の紹介が必要。 会員がアップロードした曲データを、“recommuni”は独自のOMDBに照合して楽曲を特定し、権利…