肩書きの英訳 http://www.tecbo.co.jp/tbl-library/title.pdf
その昔,「四直二交替制」をどう訳すかで頭を悩ませたことがあったが,先人が解決済みだった。four groups two shifts. 品詞としては,副詞としても名詞としても使える。文の形にするなら,They work as four groups on two shifts. という感じでいいのかな。
肩書きの英訳 http://www.tecbo.co.jp/tbl-library/title.pdf
その昔,「四直二交替制」をどう訳すかで頭を悩ませたことがあったが,先人が解決済みだった。four groups two shifts. 品詞としては,副詞としても名詞としても使える。文の形にするなら,They work as four groups on two shifts. という感じでいいのかな。