『レクシス英和辞典』(初版第1刷)p. 851
heart の項の COMMUNICATIVE EXPRESSIONS に My heart goes out to. というのがある。訳は「深く同情いたします;あなたがいとおしいです」。heart, goes, out にそれぞれ第2アクセントがついているけど、第1アクセントがない。文末に入るはずの you が抜けていて、そこに第1アクセントがつくんだろうな。
ただ、これ一般化すると My heart goes out to sb という形で、sb の部分は you 以外の第三者が来る場合も多いから、最初 you と書いてあってそれを訂正する途中で止まっちゃったとかそういうことかも。
- 作者: 花本金吾,野村恵造,林龍次郎
- 出版社/メーカー: 旺文社
- 発売日: 2005/10
- メディア: 単行本
- 購入: 1人 クリック: 3回
- この商品を含むブログ (14件) を見る